«Включи мне сказочный язык»: как превратить забытые сказки Севера в успешный проект

«Включи мне сказочный язык»: как превратить забытые сказки Севера в успешный проект - детальное изображение

О северных сказках до сих пор известно не так много, как, например, о европейских. Малоизученные смыслы привлекают исследователей. Одна из них – журналистка Александра Агафонова, которая создает собрания сказок Чукотки, Таймыра, Якутии и других регионов. Поговорили с исследовательницей и рассказываем, где сохраняются древние сказки и как их читают сегодня.

Недетские легенды

Объяснение тому, как возникает полярное сияние, сегодня дают на уроках астрономии в школе: «Это оптическое явление, которое вызвано попаданием солнечного ветра в атмосферу у магнитных полюсов Земли». Однако древние люди, не зная о физической природе этого явления, находили ему собственное толкование.

По верованиям эскимосов, весь мир из своей паутины выткал паук Апайпаек. Он же стал творцом полярного сияния. Как гласит легенда, Апайпаек создал его белым и блеклым, зато с красивым голосом. Ночи напролет над тундрой летала красивейшая песня северного сияния. Позавидовали птицы такому голосу и тоже петь захотели. Но ничто не дается просто так. После долгого торга стороны договорились: северные птицы, которых Апайпаек создал яркими и красивыми, чтобы долгой зимой они радовали глаз, отдали северному сиянию краски своих перьев, а сами сделались незаметными, почти бесцветными. Зато выменяли у него красивый голос. С тех пор сияние танцует на небе, переливается красками, а птицы – поют.

Такую эскимосскую легенду записала на Чукотке Александра Агафонова. Журналистка по образованию, она создавала для издательства путеводители по регионам. Тогда в поисках любопытных туристических мест она и сама много путешествовала, а в беседах с местными жителями не раз возникали отсылки к местным сказочным сюжетам. Возвращаясь из командировок, Александра каждый раз привозила новую сказку.

Во многих регионах фольклористы и сотрудники музеев стараются записывать местных сказительниц, просят их начитывать легенды, чтобы передать опыт. При музеях издаются сборники сказок народов Севера. Но Александре было важно не только собрать сказки и объединить их под одной обложкой, но сделать их читаемыми, увлекательными. В целом передать мистический мир северных народов. И в этом была одна из сложностей. Потому что сказки в чистом виде, как они записаны со слов носителей, по современным меркам для детей не годились.

«Во-первых, северные сказки довольно жестокие, – отмечает Александра. – В них есть такие вещи, которые нельзя публиковать для широкой публики. Например, чукотские сказки строятся на таком сюжете. Живет парень – один на много километров, ему скучно, и он решает поехать к живущему вдали мужчине и подраться с ним не на жизнь, а на смерть. А дальше идет детальное описание боя: как кто что оторвал, какая кровь пошла. Поэтому первоначальный вариант северных сказок нужно смягчать и литературно обрабатывать.

Во-вторых, сказки коренных малочисленных народов в том виде, в котором они опубликованы, популярностью не пользуются. Да, их стараются читать детям в рамках поддержки коренных языков, но получается не слишком хорошо».

В погоне за сказками

Хотя некоторые легенды можно отыскать в архивах или записать онлайн, Александра считала важным съездить самой в места, где сказки появились.

Первым регионом, открывшим в 2017 году для Александры сундук с фольклорными сокровищами, стала Камчатка. Журналистка вспоминает: «Когда из Москвы приезжаешь на Камчатку или в Якутию и встречаешься там с шаманами, то видишь, что шаман там на полном серьезе ­­­­­­– правая рука главы города. Думаешь, как это сочетается в мировоззрении людей? С одной стороны, они используют мобильные телефоны, машины, а с другой – верят в шаманизм».

В августе на Камчатке проходил праздник «День вулкана»: ежегодно сотни людей совершают восхождение на Авачинский вулкан. «Восхождение длилось несколько часов. Я еле-еле доползла до отметки в 2000 метров. Туда же добрались папа с уставшей маленькой дочкой. Он посадил дочку на камень и начал рассказывать сказку», – вспоминает Александра. С этих «подслушанных» историй и началась сказочная коллекция.

Для создания сборника о Таймыре она отправилась в экспедицию по Енисею. В отдаленные поселки Таймыра можно добраться не иначе как зимой или летом на пароходе, что и выбрала Александра. С одной стороны, ей было интересно увидеть, как люди живут вдали от цивилизации, а с другой – она рассчитывала найти неизвестный раньше фольклор. Но вышло по-другому.

«Изначально на Таймыре сказки создавались не для детей, а для взрослых. Нынешнему поколению 60-летних в детстве их не рассказывали, так как они были рассчитаны на взрослых. А потом у северных народов произошел разрыв поколений. Детей поголовно отправляли в интернаты, отрывали от семей, своей культуры, а заменить ее было нечем. Так у народов Таймыра – долганов, ненцев, нганасанов, эвенков – появился провал в знаниях», – объясняет Александра.

Помимо сбора материала в полях Александра искала фольклор и другими способами. Например, разместила в газете Якутии объявление с просьбой поделиться сказками бабушек – в редакцию прислали несколько старинных легенд и поделились контактами сказительницы. У нее Александра записала несколько историй, которые старая якутка услышала от своей бабушки.

Творческой удачей стали забытые, невостребованные годами музейные и научные собрания. Благодаря исследовательнице из Якутии, которая работала при Российской академии наук, Александра заглянула в аудиоархивы. Эти записи, сделанные на магнитофонных бобинах, больше полувека никто не просматривал, и Александре они открыли несколько волшебных историй.

«Мы подружились с музеем Чукотки. И при подготовке книги там вспомнили, что у них лежат рукописи одного чукотского литератора, – рассказывает Александра о еще одной находке. – Он много лет собирал легенды, но его записи так и не вылились в книгу. Когда человек ушел из жизни, родственники передали записи в музей, где они долго лежали в грудах бумаг. Когда я обратилась в музей, там вспомнили об этих рукописях. Что-то из них удалось взять для книги о сказочной Чукотке».

Про комаров и китов

За пять лет изучения фольклора Александра заметила, что многие северные народности используют схожие сюжеты. Во многом это связано с особенностями северных культур, природных условий и образа жизни. Немало у кочевых народов, как отмечает Александра, волшебных историй, которые сейчас бы назвали экологическими. Они по-своему учат слушателей бережному отношению к природе. В одной из них звучит объяснение, как из-за выброшенного мусора появились донимающие всех комары.

Если верить чукчам, одна ленивая женщина долго не убирала свою ярангу, а когда вытряхнула мусор на ветер, то всемогущий повелитель разозлился на нее. Он превратил мусор в комаров и мошку, которые стали ее кусать. А после этого и всех людей, поскольку они родили такую непутевую женщину.

Собирая истории про Чукотку, издательница особенно мечтала отыскать сказку про кита.

«У чукчей существует целый свод правил, как правильно ловить кита, как его разделывать и есть, – поясняет Александра. – Причем все это завернуто в полумистический сюжет, где кит – посредник между высшим божеством и людьми. И если правильно его убить, то душа его освободится, уйдет наверх, переродится и вернется снова. Такие сюжеты про убиение кита встречались не раз. Но они, к сожалению, недетские. И я долго искала сказку, где бы кит не страдал так сильно».

В итоге издательница нашла поэтическую историю любви между этими животными и людьми. В этой чукотской легенде кит приплывал в деревню, открывал рот, и оттуда выходила душа в виде человека. Он шел в деревню, где его ждала возлюбленная.

«Включи мне сказочный язык»

Первоначальную идею книги – переплетать в ней современность с преданиями – Александра Агафонова продолжила с помощью еще одного формата. В каждой из книг есть сказки на одном из языков малочисленных народов Севера. Более того, издатели решили их еще и озвучить. Услышать аудиоверсию можно, отсканировав QR-код на странице.

«Для большей части аудитории интересно послушать, как звучит речь нивхов, эскимосов, чукчей. Мы получили много отзывов от читателей, где дети из разных городов России с любопытством слушали аудиоверсии и просили родителей: “Включи мне сказочный язык”», – говорит Александра.

Из десятков услышанных в регионе сказок в книгу попадает всего 15–18. В оригинале некоторые из них крошечные, другие – с десяток страниц. Особенно долгими оказались якутские сказки. И чтобы у юных читателей не пропадало желание слушать книгу, Александра придумывает сквозные сюжеты для всех историй.

Например, легенды Сахалина она связала с приключениями мальчика, очутившегося в местном краеведческом музее. На Чукотку Александра «отправила» командировочную семью, которая, знакомясь с регионом, слышит местные легенды. Сказки Якутии объединены собирателем фольклора, который отправляет найденные предания дочке в письмах.

Начиная первый сборник, Александра Агафонова не предполагала, что ее затея выльется в серьезную серию. Но аудитория живо откликнулась на сказочный проект, и некоторые книги переиздавались по нескольку раз. В прошлом году свет увидели волшебные истории Таймыра. А в этом Александра готовится к новым этнографическим экспедициям. И конечно, читает сказки сыну.

17.04.2023 Наталия Бешкарева