Как живут современные вепсы? Интервью с представительницей коренного народа

Как живут современные вепсы? Интервью с представительницей коренного народа - детальное изображение

Чтобы встретить представителей коренных народов, не обязательно ехать в далекие национальные республики. К примеру, на севере Ленинградской области в селе Винницы живут вепсы. Антрополог Александра Засядько побеседовала с коренной вепской Анной Трифановой о детстве в вепсской деревне, сохранившихся обычаях и праздниках, а еще – о современном положении вепсского народа.

«Прямо на меня смотрят 13 кукол вепсов и вепсяночек»

– Меня зовут Анна Трифанова. Я сотрудник филиала Государственного бюджетного учреждения культуры Ленинградской области «Дом народного творчества» «Вепсский центр фольклора». Работаю режиссером образцового вепсского театра кукол «Peiveine», то есть «Солнышко». По национальности — коренная вепсянка, на вепсском языке говорю с детства. Как говорится, он передался «с молоком матери». До сих пор в семье мы общаемся на вепсском языке. А родных языка у меня два — вепсский и русский. Знание языка, культуры, традиций вепсского народа пригодилось мне и в моей профессиональной деятельности — в работе с детьми, поскольку театр кукол у нас с национальной направленностью. А еще я участник народного вепсского фольклорного ансамбля «Armas»

– Вау, это здорово. Я сама из Республики Коми, но в моей семье практически никто не разговаривает по-коми.

– Это беда современности такая, очень редко семьи все-таки говорят на родном языке. Так происходит не только у нас, вепсов, но и у других малых народов. В нашей семье родители на двух языках разговаривали. Видимо, поэтому получилось так, что мы с сестрой обе владеем вепсским языком.

– А как вы пришли к своей профессии, начали заниматься искусством?

– Когда я окончила школу, пошла учиться на преподавателя начальных классов, окончила педагогическое училище и пошла работать учителем в школе. В нашем селе Винницы есть несколько культурных организаций, в том числе Дом культуры, куда меня пригласили специалистом. Сначала я была руководителем кружка «Мягкая игрушка», а затем — методистом отдела народного творчества. Стала заниматься рукоделием, освоила ткачество на станке, вышивку, обучала рукоделию детей. А, поскольку я владею языком, меня пригласили в наш народный национальный ансамбль. Здесь уже и язык понадобился, и знание национальных традиций. Сейчас почему говорят, что дети не хотят разговаривать на родном языке? Потому что он не всегда востребован, не очень нужен. А мне он пригодился: я нашла сферу применения своей национальной культуре, своему родному языку.

Несмотря на то, что сейчас я руковожу театром кукол, не пропала и любовь к рукоделию: я продолжаю им заниматься, являюсь участником народной студии декоративно-прикладного творчества «Kӓdekaz».

– Я знаю, что вы еще пишете сказки.

Не могу сказать, что я великий сказочник, но немножко сочиняю – сказки просто сами на душу приходят.  Пишу на родном языке о жизни вепсского народа. Герои моих сказок – это и люди, и животные. Есть у нас замечательная программа по традициям и обрядам вепсского народа «Minun kanzan pajod» – «Мои родные напевы» в переводе, – где одни из героев программы, куклы театра.  Это одна из театрализаций, которые мы представляем участникам туристических групп.

Гости могут услышать нашу вепсскую речь, мелодичные вепсские песни, увидеть вепсскую кадриль и сами принять участие в мастер-классе по кадрили, узнать, как наш народ осваивал эти территории, какие традиции соблюдались при переселении в новый дом, как проходил свадебный обряд. 


– Это экскурсионная программа?

– Это экскурсионная программа, в которой есть театрализованная часть. Своеобразный спектакль. Мы делаем маленькие мини-спектакли с театром кукол на вепсском языке. У нас есть очень хороший, замечательный художник Люмила Игнашова, с которой мы всегда советуемся, обсуждаем нюансы. Она старается делать кукол, которые действительно отражают нашу национальность, у них есть конкретные черты лица, детали в образе и, конечно, одежда.

Сейчас мы готовимся к новому спектаклю по весенне-летним обрядам, и прямо сейчас на меня смотрят 13 кукол вепсов и вепсяночек. Когда я составляю сценарии театрализованных программ или спектаклей о вепсском народе, всегда основываюсь на рассказах коренных жителей, своих бабушек. Плюс литература, информацию для которой исследователи собирали годами.

– Может, у вас есть какой-то любимый вепсский фольклорный сюжет или любимый герой?

– Как это ни странно, у нас, у вепсов, в сказках часто встречался цыган. А знаете почему? Дело в том, что раньше в деревнях не было телефонов, почта редко приходила. Зато по деревням ходили цыгане, таборами останавливались. Часто ночевали и у моей бабушки, это было еще в моем детстве.

Именно цыгане доносили информацию до людей. Цыган – один из героев наших сказок, но, наверное, не он мой любимый. Я очень люблю нашего вепсского мишку-медведя «kondi», хозяина леса. В древности существовало поверье, что посредством колдовства в медведя превратили человека. Эта легенда связана с культом обережения медведя: нельзя было есть медвежье мясо, убивать медведей. И сейчас ещё сохранилась традиция при входе в лес просить у лесных хозяина и хозяюшки разрешения на сбор грибов и ягод. Мы говорим простые слова, кланяемся перед лесом, а при выходе из леса оставляем кусочек хлеба на веточке или конфетку.

– Вы проводите и регулярные занятия для детей. Расскажите о них, пожалуйста.

– ЛГУ им. А. С. Пушкина организует на нашей базе курс вепсского языка. Преподаватели университета проводят курсы для детишек, а мы потом продолжаем укреплять знания и на основе методической литературы ведем практические занятия. Наших учеников мы привлекаем к работе: вместе ставим сказки на вепсском языке, инсценировки. Посредством игры ребята узнают вепсские слова и фразы, культуру и обычаи.

То же самое происходит на занятиях по декоративному творчеству. У нас три группы. Две группы детских, одна – для взрослых. На занятиях девочки и девушки учатся и вышивать, и ткать. Одновременно в процессе мы стараемся, чтобы вепсские слова и фразы произносились и запоминались.

К сожалению, пока на территории Ленинградской области нет официального преподавания в школах вепсского языка. В Карелии есть сёла Шокша и Рыбрека – там постоянно преподают вепсский язык. А у нас пока это происходит факультативно, хотя есть даже конкурсы.

Как раньше «собирались на бесёды»

– Вы провели детство в языковой и культурной среде вепсов. Какая она, вепсская деревня?

– Я живу в селе Винницы, а мои бабушки и родители родом из вепсской деревни Шондовичи. Шондовичи – одна из вепсских деревень, которые окружают наше село. Раньше родители очень часто увозили нас в деревню. Моя родная сестра Светлана до четырех лет вообще жила там у бабушки, не знала русского языка. Сейчас не так часто можно услышать вепсскую речь, а в то время в деревнях редко на русском языке говорили.

Вот что всегда было интересно – просыпаться у бабушки в деревне рано утром, слышать, как потрескивают в печи поленья, ощущать запах вепсских калиток и колобов. Каждый день начинался с того, что к бабушке на бесёду, как говорят у вепсов, приходили соседки. Сейчас слово «бесёда» редко услышишь, оно как будто бы издалека, «на бесёды собираться» почти никто так не говорит. А в детстве просыпаешься с утра и слышишь, что у бабушки соседки в гостях бабушка Настя, бабушка Окся, тётя Оля. Они сначала у бабушки все побеседуют, а потом бабушка сама к каждой на огонёк заглянет. Уходя из дома, она даже не закрывала его, просто подпирала палочкой дверь, так раньше в деревне было принято, никому и в голову прийти не могло что-то украсть.

А какими сплоченными мы были!.. Раньше ведь семьи были большими: у меня мама, например, в семье тринадцатый ребенок, а в папиной семье было шесть детей. На каникулы приезжали все братья и сестры. Представьте себе, когда мы все летом в деревне гостили, какая большая была семья. Спали, кто на сеновале, кто на полу, кроватей на всех не хватало. Мне как ребенку всё это было интересно, весело.

Мужчины часто рано утром уходили на рыбалку, а то и с ночёвкой ходили, с рыбалки принесут рыбы столько, что, как говориться, «тазами чистили» все вместе. Еще всей семьей сено для коровы на зиму заготавливали. За столом тоже все вместе собирались. Хоть столы раньше были большие деревянные, умещались не все сразу. Обычно, сначала взрослые за стол садились, а потом дети. Помню картошку жареную с молоком из детства. Это было невероятно вкусно!

– А есть у вас какие-то любимые вепсские блюда?

– Что хорошо сохранилось в нашей культуре, так это как раз-таки наша кухня. Особенно выпечка: калитки, колобы, сканцы, капустники. Калитки – традиционное финно-угорское блюдо, но у всех народов они немного разные. Наша выпечка делается на основе ржаной муки.

Чтобы сделать основу традиционной калитки, нужно замешать простоквашу, муку, соль, подсолнечное масло. Из полученного теста скется (раскатывается) сканец, получается что-то похожее на блин. И дальше добавляется начинка – картофельное пюре, разные каши, творог. Это могут быть и разные ягоды, в зависимости от сезона. После добавления начинки защипываем края.

Многие называют калитки пирожками, но для меня это не пирожки, калитка – это калитка. Это моя самая любимая вепсская выпечка! А еще у нас есть «пироги для зятя» – это сладкие пироги полукруглой формы, жаренные на подсолнечном масле. Такие тёща для зятя обычно пекла во время обряда сватовства, оттого и название пошло, а ещё такие пироги «pirgi» всегда пекли по окончании какого-то грандиозного дела. Например, после сенокоса или сельскохозяйственных работ, на любой большой праздник. Я их тоже очень люблю, особенно с толокном очень-очень вкусные получаются.

Помню, в детстве я очень любила бабушкины «kürzad» — кюрзы. Это еще одно традиционное вепсское блюдо, которое сейчас редко можно где-то встретить. Кюрзы – что-то вроде блинов, только пресные и очень тонкие. Их можно было есть с рыжиками или соленой простоквашей, а можно и с вареньем. Я помню, как моя бабушка их делала. У нее была большая сковорода. Она разводила жидкое тесто, чтобы кюрзы получались очень тонкими, такие блины пекли с одной стороны не переворачивая. К сожалению, я уже давно-давно не ела настоящие кюрзы, так что точного рецепта не вспомню.

А еще мне нравилось, как бабушка в печке делала суп из перловки и мяса – «keitoz» называется. Я, наверное, такой больше никогда не поем, потому что живу теперь в благоустроенной квартире, где никакой русской печки нет. Да, так, как раньше люди общались, такого уже нет. Мне жаль, что ушло то время.

Заветы и заветные места

– А какие еще традиции и обряды у вас сохранились? Есть ли национальные праздники, которые вы празднуете с семьей?

— У нас на территории поселения ежегодно в середине июля проходит межрегиональный вепсский праздник «Древо жизни». В этом году к нам на праздник приезжали представители разных финно-угорских народов.

А если говорить про наши национальные празднички, то у нас до сих пор в каждой деревне свой заветный праздник, почитаются свои заветные места поклонения природе. Считалось, что таким заветным местом мог быть камень, священное озеро, дерево, перекрестки дорог. Раньше, как и у многих других народов, у нас была языческая вера. Мы верили, что везде есть свои хозяева: в лесу — Mezižand, в водоеме — Veziižand, в бане — Kül՚betižfnd, в доме — Kodiižfnd. С приходом православия на заветных местах стали строить часовенки, но люди все равно продолжают верить в силы природы. В заветные дни люди приходят к таким особым местам с просьбами о помощи и приносят дары. Несмотря на то, что мы все давно приняли православие, наши языческие верования сохраняются, особенно у старшего поколения.

Как возникли эти заветные праздники? Устанавливали их, когда случалось какое-либо событие: например, массовый падёж скота или пожар. В древности люди не могли объяснить, почему же это происходит, считалось, что это нечистая сила вредит, вот и обращались за помощью к силам природы. К заветным местам с просьбами о помощи ходили женщины, которые долго не могли забеременеть, или те, у кого кто-то заболел в семье. Если просьба исполнялись, приносили заветы, то есть дары в виде еды или отреза ткани, вышитые полотенца и давали завет — обещание делать добро другим взамен на оказанную помощь.

– А вы встречали людей, которые до сих пор делают заветы?

– В моем детстве традиция отмечать заветные праздники еще соблюдалась. Сейчас, конечно, уже не так, но те, кто живет в деревнях эти обычаи сохраняют.

У нас, например, есть деревня Озёра, рядом с которой находится деревня Сарозеро. что в переводе означает – остров на озере. Расположена деревня Сарозеро на берегу красивейшего озера, в акватории которого находится несколько островов. Один из них называется Святым островом. На этом острове построена часовня на месте заветного камня. В деревне Немжа священным местом считается Белое озеро, названное так потому, что вода в нем очень прозрачная, но и очень холодная. В деревне Ярославичи — заветный вековой камень, который тоже почитается как священный. В наше время заветные места открыты для посещения туристами. В старину такое было невозможно и заветные места посещали тайно. Если в семье не случалось никакой беды, то человек мог даже не знать о них. Раньше посещение святых мест было более сакральным, более таинственным, куда ходили тайными тропами, чтобы никто не знал.

У нас, например, есть деревня Озёра, а рядом находится деревня Сарозеро, и в этой деревне есть огромное озеро с несколькими красивыми островами. Один из них называется Святым островом. Люди совершают паломничество к тамошней часовенке, построенной на месте заветного камня. По-моему, в августе месяце там даже совершаются определенные обряды. Но теперь обряды проходят с иконой, поскольку это все-таки православная часовня.

Будущее народа

– Как вы думаете, что значит быть вепсом сегодня?

– Буквально недавно мы приехали с фестиваля финно-угорской культуры «Напевы северного ветра», который проходил в городе Гатчине. Там собрались разные народы: и ижоры, и вепсы, и ингерманландские финны. Были и северные народы — даже с Таймыра участники приезжали.

Конечно, в современном мире мы не можем сохранить свою народную культуру в том первозданном виде, какой она когда-то имела. Но мы можем прививать своим детям интерес и уважение к своему народу, к культуре, чтобы они понимали в душе, кто они по национальности, чтобы у них была гордость за свое происхождение.

Ведь необязательно носить старинный сарафан, чтобы помнить о предках. Конечно, на пути сохранения себя много трудностей: многие языки вымирают, люди теряют связь со своими корнями, но прелесть нашей страны в том, что она очень многообразная, из многих народов складывается единая общность. И все мы должны продолжать беречь свои культуры.

11.11.2024 Александра Засядько